How to Choose the Right Simultaneous Interpreters For Your Conference Or Meeting

So you've got an event coming up, and you knowdetailed as you can in your answers.
there will be some attendees who don't speakMake sure the company will be providing experienced
English. You tried taking a crash course in Japanese,conference interpreters. There are many styles of
but somehow it was more difficult than youinterpreting. Many interpreters who are excellent at,
expected. What will you try next?for example, court interpreting, are poor conference
Probably the best idea would be to call a companyinterpreters.
that specializes in providing simultaneous interpretersThe interpreters must also be familiar with your
and equipment for simultaneous interpreting atsubject matter. A medical interpreter may be able to
conferences. Although the term simultaneousexplain the insides of a person, but might be clueless
translation is often used, strictly speaking, that is aabout the insides of a computer. Each subject area,
misnomer. Translation means written form, whereasespecially a technical one, has its own inherent jargon
interpretation refers to the spoken word.that can be confusing to interpreters not familiar with
It's important to make sure you ask for simultaneousthat specialized arena.
interpretation, rather than consecutive interpretation.Conference interpreters almost always work as a
Simultaneous interpreting allows the meeting toteam of two people per language (or occasionally,
proceed at full pace. The listeners will each wear athree per language in high-stress environments). Don't
small headphone or earpiece that allows them to heartry to cut corners by hiring a solo interpreter, it
the interpreter's voice while the meeting is going on.nearly always backfires -- an interpreter who is willing
Consecutive interpretation, on the other hand, slowsto work solo at an all-day meeting is probably not
the meeting down to half speed, as the speakervery experienced. Remember, your attendees may
must pause after each phrase for the interpreter.have spent thousands of dollars to be at your event.
The interpreting company you call will ask youYou want them to be able to understand and enjoy
questions about your event:it, so next time they'll come back with their friends.
-- What are the languages?It's a good idea to get quotes from multiple
-- What is the subject matter?companies, but it's not a good idea to make the
-- How many listeners will each language have?decision purely on price. Interpreters are not like
-- How many people will be in the room total (or howboxes of cornflakes -- each interpreter is different.
big is the room)?Each interpreter has a unique set of strengths and
-- Who will the audience be?weaknesses.
Let the prospective supplier ask you the questions -Matching interpreters to customers is an art that
it's a good way to make sure they know what theytakes many years of practice. Choose a company
are doing. Many companies specialize in other areas ofthat you trust to make the best decision on your
language work -- try to find one that specializes inbehalf.
conference interpreting. And be as specific and