How to Decide Which Type of Language Interpretation You Need

When planning to arrange language interpretation2. Define the circumstances of your meeting:
services for your organization it is important toThe type of interpretation that you need depends, in
understand the different types of interpretation andpart, on the size and nature of your meeting. To help
to identify the specific circumstances of yourdetermine which type of interpretation will be best
meeting so that you can be sure to get the mostfor your meeting, ask yourself the following
appropriate interpretation service for your needs.questions:
To decide which type you need take the followingHow large is the meeting?
steps:If it is a small meeting with only a few people then
1. Make sure you understand the difference betweenconsecutive interpretation will probably be sufficient.
the types of interpretation:Also, since simultaneous interpretation costs more,
The two types of interpretation that you mostsmaller meetings rarely merit the additional cost. If it
often encounter are consecutive interpretation andis a simple doctor visit or other small, 1 on 1 meeting
simultaneous interpretation. Some people also refer tothen consecutive interpretation is perfectly sufficient.
Simultaneous interpretation as conferenceWill you need to interpret more than one language?
interpretation or simultaneous translation.This is important to note. If you were having two
In consecutive interpretation, which is the morelanguages interpreted consecutively then the
common of the two, a speaker begins speaking andpresenter would have to pause while the interpreter
then pauses, waiting for the interpreter to interpretfor one language interprets, and then the interpreter
their statement into another language. When theof the second language would interpret. This just isn't
interpreter is finished the speaker continues. Thispractical for most situations. If you need to have
taking of consecutive turns, (speaker, interpreter,more than one language interpreted then
speaker, etc), is the reason that it is calledsimultaneous interpretation is almost always the best
"consecutive". When using consecutive interpretationchoice.
it is essential that the speaker does not speak tooHow many people need to hear the interpretation?
long without pausing, otherwise the interpreter mayIf you have a large group of people and not all of
not be able to remember everything that was saidthem need to hear the interpretation then it might be
and may have to interrupt the speaker or ask thembest use simultaneous interpretation so that those
to repeat themselves.that need interpretation can hear it through the
The other type of interpretation, simultaneouswireless interpretation receivers and those that do
interpretation, is different in that there is no pausingnot need it will not have to hear it.
by the presenter. Instead of requiring the presenterWould it be acceptable for your presenters to have
to pause, the interpreter listens and speaks at theto pause after each sentence and wait for
same time, interpreting one sentence or phrase whileinterpreter to interpret?
listening to the next. Since the two of them areFor some meetings, even if the group is large, it
speaking at the same time (simultaneously) this formworks out ok to have a consecutive interpreter
of interpretation is called "simultaneous". In addition tostanding up front and for the presenter to have to
the mental challenge that this presents for thepause after each sentence. At other meetings, it can
interpreter, there is also the problem of noise. Howbe too slow and cumbersome, especially if it has to
can the interpreter hear when they are speaking atbe done for a long time. When it comes to meetings
the same time?with presentations, generally the longer that the
How can those not needing interpretation hear theaudience has to listen to consecutive interpretation
presenter when there is an interpreter speaking atthe less desirable it is. Also, keep in mind that, since
the same time? To deal with this issue interpretationeverything has to be said twice, (once in each
service providers use specialized audio equipmentlanguage), it will take twice as long to get through
that is called simultaneous interpretation equipment.the presentation.
Normally the interpreter sits in an enclosed booth soWhat is your budget for interpretation services?
that they are isolated from the audience. TheSimultaneous interpretation can be quite expensive.
interpreter is then provided with an audio feedYou have pay two interpreters and rent the
through headphones. This allows them to hear theinterpretation equipment. Some meeting planners do
presenter clearly and allows them to separate thenot have the budget for this so the inconvenience of
sound of their own voice from that of the presenter.consecutive interpretation ends up being preferable
The booth also serves to keep the interpreter'sto paying the much higher cost of simultaneous
voice from being audible in the room so that thoseinterpretation. However, for others it is worth the
who do not need interpretation will not be distractedcost. It all depends on the requirements of your
by the sound of the interpreter. The interpretermeeting and how much you have to spend. You
speaks the interpretation into a microphone and thisshould get price quotes from reputable companies
audio signal is transmitted wirelessly to those in thewell beforehand and weigh those costs against the
audience who have wireless interpretation receiversneeds of your meeting.
with which they can clearly hear the interpreter.In general, if the situation is appropriate for it, I
It is also important to note that, unlike consecutivealways suggest going with simultaneous interpretation.
interpreters, simultaneous interpreters almost neverFind out the cost ahead of time and plan for it. It
work alone. Instead, they normally work in teams ofprovides a smoother flowing meeting, can provide
two, taking turns interpreting every 20 to 30 minutes.interpretation in multiple languages at the same time,
This allows them to rest when they are notand keeps your meeting on schedule because there
interpreting so that they do not become overlyis no pausing needed. Also, simultaneous interpretation
fatigued while performing this very difficult andis very common outside of the United States so if
mentally exhausting activity. By preventing fatigueyou have a high profile meeting with attendees from
they are able to retain the energy and focus that isother countries they will likely expect there to be
required in order to provide high quality interpretationsimultaneous interpretation provided.
without the speaker ever having to pause for them.